Henrik Qvortrup: Q

Weekendavisen den 7. november 2014.

Afdeling Q. Han smiler som en vennesæl hankat på omslaget – men det bliver han ikke mere troværdig af.

Sladderkongens fristil

Henrik Qvortrup gjorde intet galt, da han i sin tid som chefredaktør på Se & Hør betalte en medarbejder hos Nets for at lække fortrolige oplysninger om kendte menneskers kreditkort.

Det er essensen i den detroniserede redaktør og kommentators selvfrikendelsesbog, Q. Her er ingen fortrydelse over at have bragt artikler om de kendte, baseret på oplysninger, som den berømte tys-tys-kilde skaffede på illegal vis. Tværtimod. Journalister bruger hele tiden oplysninger, som kilderne måske ikke har ret til at give videre, lyder defensoratet.

Sandt nok. Hvor ville journalistikken være henne, hvis man kun måtte bruge autoriserede oplysninger? Naturligvis har også sladderpressen en principiel ret til at bruge anonyme kilder, og hvis der nu var tale om, at Se & Hør havde bragt vigtige, samfundsrelevante afsløringer af magtmisbrug eller noget i den retning, ville Henrik Qvortrup naturligvis have en holdbar sag. Men tys-tys-kilden var ikke en whistle blower i demokratiets og offentlighedens tjeneste. Hans tips krænkede privatlivets fred. Han var bare en gemen tyv, og Qvortrup var en simpel hæler. Læs videre “Henrik Qvortrup: Q”

Kan han også gå på vandet?

Weekendavisen den 7. november 2014.

Kommentar. Det Kongelige Teaters nye skuespilchef er en omvandrende succes. Han kan simpelthen det hele.

Det havde ikke givet mange gange pengene igen hos bookmakeren, hvis man havde spillet på, at Ålborg Teaters chef, Morten Kirkskov, ville få stillingen som kommende skuespilchef på Det Kongelige Teater, så sidste uges nyhed om hans udnævnelse var kun en bekræftelse af det forventede.

Samme aften havde TV2 News den kommende skuespilchef i studiet, og de spurgte ham meget forudsigeligt, hvad hans ambitioner var. Jo, han ville gerne have flere mennesker til at komme i Det Kongelige Teater. Også meget forudsigeligt. Om han havde fået jobbet ved at sige sådan til jobsamtalen, ville studieværten så vide (underforstået: det er forudsigeligt). Ja, det er jo den slags, man sidder dér og siger, svarede Morten Kirkskov med et selvbevidst smil, ganske klar over at hans svar var rituelt kedsommeligt, tandløst og – forudsigeligt. Læs videre “Kan han også gå på vandet?”

Sandi Toksvig: Bully Boy

Weekendavisen den 7. november 2014.

Krig. Når vi sender unge mennesker til steder, der gør deres frygt til had, bør konsekvenserne ikke overraske os.

Soldatens skrøbelighed

Da det berømte Slaget ved Gettysburg under Den Amerikanske Borgerkrig i 1863 slutede efter tre hårde dage, blev de dyrebare geværer samlet ind ude på slagmarken, og det viste sig at de fleste af dem stadig var ladte. Hvorfor havde soldaterne ikke skudt?

Dette gode spørgsmål lægger den britiske forfatter, komiker, programvært og nu dramatiker Sandi Toksvig (datter af den store danske udenrigskorrespondent Claus Toksvig) i munden på Major Oscar Hadley i begyndelsen af det intense krigskammerspil Bully Boy, der åbnede i Southampton i 2011 og nu er bragt til København af det herboende That Theatre Company, der drives af Ian Burns, som selv spiller rollen som majoren, der sendes til en krigszone – Afghanistan eller Irak – for at forhøre den unge soldat Eddie Clark (Simon Kent), der er under anklage for at have dræbt en otteårig dreng, som er blevet smidt ned i en brønd. Læs videre “Sandi Toksvig: Bully Boy”

“Det gælder om at rense og skabe lys …”

Weekendavisen den 31. oktober 2014.

Nyoversættelse. Karsten Sand Iversen har givet sig selv stor frihed til at nikke James Joyces ‘Ulysses’ en skalle. Nyoversættelsen skal i sig selv være et levende digterværk, mener han. Han er forberedt på kritik, men sikker på at Joyce ville sige: “Good boy, du brugte min teknik …”

Det store spørgsmål: Hvordan oversætter man Ulysses? Det korte svar fra oversætteren: Man begynder i øverste venstre hjørne …

Gennem to og et halvt år arbejdede Karsten Sand Iversen målbevidst på sin danske udgave af James Joyces modernistiske monster af en roman, og for et par uger siden dumpede det første trykfriske eksemplar så ind ad døren hjemme i Herning.

“Jeg bladrede lige op og læste første side, og så satte jeg bogen ind i reolen. Da jeg afleverede sidste kapitel engang i slutningen af april, var det både en lettelse og en glad følelse, men nu er jeg så langt inde i nye opgaver, at jeg helt har glemt Ulysses,” siger oversætteren, der sideløbende arbejdede med bøger af Franz Kafka, Lars Norén, den svenske digter og lingvist Jesper Svenbro og den engelske forfatter B.S. Johnson. Netop nu er det Virginia Woolf, Herta Müller og mere Lars Norén der er på programmet. Karsten Sand Iversen kalder det en mentalhygiejnisk nødvendighed at arbejde med flere sprog på samme tid, for ellers kan man, med oversætterkollega Niels Brunses ord, få spat af hovedværket:

“Det er nødvendigt at kunne holde pause fra James Joyce, for lige så fornøjelig, han er, lige så mættende er han også.” Læs videre ““Det gælder om at rense og skabe lys …””

Borgerkrig i Onsdagsklubben

Weekendavisen den 31. oktober 2014.

Interview. Kjell Westö modtager Nordisk Råds Litteraturpris 2014. Weekendavisen har mødt ham.

STOCKHOLM – Aldrig har afstanden mellem Nobelprisen og Nordisk Råds Litteraturpris været kortere, for da den finsk-svenske forfatter Kjell Westö modtog den nordiske pris onsdag aften, skete det i Stockholms Stadshus i den berømte Blå Hallen på netop den trappe, hvor den svenske konge hvert år overrækker medalje og penge til Det Svenske Akademis foretrukne.

Mens Nobelvinderen kan sætte 10 millioner svenske kroner ind på kontoen, må vinderen af Nordisk Råds Litteraturpris 2014 ‘nøjes’ med 350.000 danske kroner, men han så nu godt tilfreds ud alligevel, Kjell Westö, for prisen emmer af prestige. Læs videre “Borgerkrig i Onsdagsklubben”